Ya no sos igual…Du bist nicht mehr gleich

 

«Ich bin nichts, ich kann nichts, gebt mir eine Uniform»

«No soy nada, no se hacer nada, dame un uniforme»

y ahora una canción que es como un rayón (una canción de 2-minutos):

«Ya no sos igual, du bist nicht mehr gleich,…, du bist ein Beamter von der Polizei, sos un vigilante de la federal»


Du bis nicht mehr Gleich.  Ya no sos Igual

Karl hat  sich verkauft  zu der Stadt,
der Stadt wo er aufgewachsen  ist.

Der ist nie wieder gekommen durch  der Kneipe von Fabian,
und hat vergessen  am Fußball Feld zu streiten.

Er läuft durch der Stadt in die Nacht

und verhaftet jeder Mench der anders ausschaut.

Du bist nicht mehr gleich, Du bist nicht mehr gleich,
du bist ein Beamter von der Polizei.

Karl hat  sich den Schnurbart gelassen
und ein 9 millimiter trägt er jetzt  an der Hüfte.

Der ist nie wieder gekommen durch der Kneipe von Fabian,
und hat vergessen am Fußball Feld zu streiten.

Er weiss sehr gut eine  Kugel in der Nacht,
in der Stadt erwartet für ihm.

Du bist nicht mehr gleich, Du bist nicht mehr gleich,
du bist ein Beamter von  der Polizei.

Traducción alf-redo…mil-puertas…

y ahora  2-minutos: